🌟 잘 나가다[가다가] 삼천포로 빠지다

谚语

1. 어떤 일이나 이야기가 중간에 엉뚱한 방향으로 나아간다.

1. 好好地走着走着突然转向了三千浦;跑题;走题: 某事或某个话题中途转到毫不相干的方向。

🗣️ 配例:
  • Google translate 선생님, 한국의 영화 산업 얘기를 하시다가 갑자기 왜 극장 아르바이트 얘기를 하세요?
    Sir, why are you suddenly talking about a part-time job in a theater while you were talking about the korean film industry?
    Google translate 아, 그렇지. 잘 나가다 삼천포로 빠졌네.
    Oh, right. i've been on a roll, but i've lost three thousand guns.

잘 나가다[가다가] 삼천포로 빠지다: go forward[go] well but stray to Samcheonpo Port,うまく行っていたのに、三千浦へ抜ける,On marchait bien, et soudain on se dirige vers Samcheonpo (nom d'une ville coréenne) (pour dire qu'on prend soudain une toute autre direction),cae en Samcheonpo en medio del camino que iba bien,يذهب بشكل جيد ويسقط في سمتونفو,,(mê mải thành ra đến Samcheonpo lúc nào không biết),(ป.ต.)ออกไป[ไป]อย่างดิบดีแล้วจู่ ๆ ก็หลุดออกไปซัมชอนโพ ; หลุดออกนอกประเด็น,,пойти не в то русло,好好地走着走着,突然转向了三千浦;跑题;走题,

💕Start 잘나가다가다가삼천포로빠지다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


利用公共机构 (8) 旅游 (98) 经济∙经营 (273) 居住生活 (159) 邀请与访问 (28) 爱情和婚姻 (28) 介绍(自己) (52) 利用公共机构 (59) 心理 (191) 语言 (160) 大众文化 (82) 查询路线 (20) 宗教 (43) 表达方向 (70) 文化差异 (47) 约定 (4) 家庭活动 (57) 演出与欣赏 (8) 周末与假期 (47) 讲解饮食 (78) 学校生活 (208) 点餐 (132) 谈论失误经验 (28) 体育 (88) 表达时间 (82) 健康 (155) 职业与前途 (130) 表达星期 (13) 叙述事件,事故,灾害 (43) 地理信息 (138)